Mnogi koji nemaju iskustva s dvojezičnim obiteljima mogu takav način komunikacije smatrati ograničavajućim, iako djeci otvara zapravo sasvim nove vidike. Istraživanje je sad pokazalo da nema razloga da bude ograničavajuće na bilo koji način.
Onom tko nema iskustva niti doticaja s obitelji u kojoj se govori na dva različita jezika, odnosno dvojezičnim obiteljima, takav se način komunikacije može činiti u najmanju ruku neobičnim. Može se činiti da je djeci tako teže funkcionirati u ranom djetinjstvu, a čak se dovodila u pitanje i bliskost djece s roditeljima koji govore različitim jezicima. No znanstvenici kažu da nema temelja za to, prenosi Euronews.
Razgovor s djetetom na drugom jeziku ne remeti njihovu međusobnu moždanu usklađenost, pokazalo je novo istraživanje. Znanstvenici su istraživali utječe li jezik kojim majke i djeca komuniciraju u dvojezičnim obiteljima na kvalitetu njihove interakcije. Usporedili su situacije u kojima su razgovarali na materinskom jeziku majke s onima u kojima su govorili engleski, želeći provjeriti može li višejezičnost biti prepreka povezanosti s roditeljima. Studija objavljena u časopisu Frontiers in Cognition pokazala je da se ta povezanost ne gubi čak ni pri promjeni jezika.
"Pokazali smo da mozgovi dvojezičnih mama i njihove djece ostaju jednako ‘usklađeni’ kroz neuralnu sinkroniju bez obzira igraju li se na majčinom materinskom jeziku ili na drugom, usvojenom jeziku", rekla je Efstratia Papoutselou, prva autorica studije i istraživačica sa Sveučilišta u Nottinghamu.
Igra je važnija
Neuralna sinkronija odnosi se na istodobnu aktivnost moždanih mreža kod ljudi koji su u socijalnoj interakciji. Smatra se ključnom za zdravo emocionalno povezivanje roditelja i djece.
Istraživački tim analizirao je 15 parova majki i djece. Sve majke nisu bile izvorne govornice engleskog, ali su ga tečno govorile kao drugi jezik. Djeca su bila dvojezična – govorila su majčin materinski jezik i engleski. Sudionici su sudjelovali u 45-minutnoj sesiji igre podijeljenoj u tri dijela: najprije su komunicirali na materinskom jeziku majke, zatim su nastavili na engleskom, te se na kraju igrali odvojeno u tišini. To vrijeme svi su sudionici nosili posebne kape koje su mjerile promjene u koncentraciji kisika u krvnim žilama mozga.
Rezultati su pokazali da je neuralna sinkronija bila jača tijekom zajedničke igre nego kada su se majka i dijete igrali odvojeno. Posebno je bila izražena u frontalnom korteksu – području mozga zaduženom za donošenje odluka, planiranje, rasuđivanje i emocije. Autori su zaključili da govor na drugom jeziku ne utječe na majčinu sposobnost da se tijekom igre uskladi s djetetom.
Ipak, u odrasloj dobi je drukčije
Ipak, šira istraživanja pokazuju da korištenje drugog jezika može oblikovati način komunikacije. Istraživanja također pokazuju da kod odraslih koji su drugi jezik naučili kasnije u životu komunikacija može biti drugačija nego na materinskom jeziku, osobito u emocionalno nabijenim ili kognitivno zahtjevnim situacijama.
"Govornici drugog jezika često prijavljuju osjećaj emocionalne distance kada koriste nematerinski jezik, što može utjecati na način na koji izražavaju nježnost, disciplinu ili empatiju u interakciji s djecom", navode autori.
Dakle, ako kod kuće koristite dva jezika, nema razloga za brigu — promjena jezika sama po sebi ne narušava neurološku povezanost između roditelja i djeteta. Najvažnije je i dalje ono što roditelji već znaju: zajednička igra, pažnja i toplina.